今こそ謝罪したい

2022/10/21

最近日本語のリスニングが上達するように、日本のバラエティーを見始めた。ある番組は「上田と女が吠える夜」というもので、最近のテーマは「今こそ謝罪したい女」だった。見終わって自分は謝罪したいことがあるかどうか考えてみた。

今日本で日本語を勉強しながら、レストランのバイトをしている。あるグループお客様は週一回ぐらい店に食べにくる。3人の中の1人は中国語の単語を知っているようだ。ある日、注文を確認している時、そのお客様は注文が合っているかどうか聞いてきた。そのあと中国語の「真的(本当に)」と言った。当時は私がちゃんと聞き取れてかどうか疑われてると思っていた。その後そのお客様が何度も見えて、私が気づいたのは「以上」を「真的」と言い間違えているということだった。でも最初にちゃんと直してあげないで、中国語お上手ですねとか言ってしまったから、今さら言うのはもう遅すぎますよね。

 

最近因為想要練習日文聽力,我開始看日本的綜藝節目,有一個節目叫「上田と女が吠える夜」,最近的一集單元是「今こそ謝罪したい女」,看完這集後,我開始回想自己有沒有想要謝罪的事….

目前在日本一邊留學一邊打工,打工的餐廳裡有一組常客,每週都會來店裡一次,其中一個客人會一些中文單字的樣子,有一次我在幫他們點餐的時候,那位客人在說完菜名時問了我有沒有點對,後來又加了一句中文「真的」,一開始我以為他是在懷疑我有沒有點對餐點,才會用疑問句問我,後來那組客人來了很多次後,我才發現他把「以上」當成「真的」了,但因為第一次他用這個詞的時候我沒有立即糾正而且還說中文很好耶之類的話,所以如果現在才糾正的話也已經太晚了…

 

*特別感謝小船長先生幫我更正日文*